Korean foreign minister agrees on peaceful resolution of North Korean nuclear issues
외교부는 북한문제를 평화적으로 해결하기로 유엔과 합의했습니다.

South Korean Foreign Minister Kang Kyung-wha and U.N Secretary-General Antonio Guterres on Saturday agreed to seek a peaceful resolution of the North Korean nuclear issues. Both sides stressed the importance of a peaceful resolution of escalating tension in the Korean Peninsula. Kang was on board with Gueterres’ ideas, and also called on close cooperation between the South Korean government and the U.N. The sources added Kang also thanked Gueterres for his willingness to take an active role in helping resolve issues confronting the Korean Peninsula.

외교부 장관 강경화와 유엔사무총장인 안토니오 구테레스는 이번 토요일에 북핵문제에 대한 평화적 해결방안을 찾기로 합의했습니다. 각 측은 확장 중 인 한반도의 긴장을 해결하기 위한 평화적 타계 방안의 중요성을 강조하였습니다. 대한민국 외교부 장관은 사무총장과 같은 의견을 보였으며, 대한민국 정부와 유엔의 유기적 협동을 강구하였습니다. 특파원에 따르면, 외교부 장관은 한반도 대면문제에  적극적으로 도움을 제공한 것에 대하여 사무총장에게 감사함을 표하였습니다.

yonhapnews.co.kr

 

 

Paris Baguette’s labor decision meets strong resistance against government.
파리바게뜨는 자체적으로 점원을 뽑으라는 노동부의 결정에 반발했습니다

One of the most popular bakery chain in South Korea, Paris Baguette does not agree on the decision made by the Ministry of Employment and Labor to order ‘Paris Baguette’ directly to hire over 5300 bakers in 25days at the brand’s franchise outlets. This is facing strong resistance from franchise operators who say that such a decision would impose a massive financial burden on companies that have used workers hired by a third party.

한국에서 제일 인기있는 빵집 중 하나인 파리바게뜨의 가맹점 제빵기사 ‘불법파견’ 의혹에 대해 근로감독을 벌인 고용노동부가 파리바게뜨가 협력업체를 통해 제빵기사를 공급받아 사용한 행위를 ‘불법파견’으로 판단하고 제빵기사를 직접 고용하라고 시정명령을 했습니다. 하지만 파리바게트측은 자체적으로 5300여명의 점원을 25일내로 뽑으라는 노동부의 결정에 큰 반발을 보였습니다. 만약 이러한 구조조정이 생긴다면, 제3자 기관으로부터 직원을 뽑는 회사들에게 금전적인 부담이 클 것이라고 관계자들이 말하고 있습니다.

Koreaherald.co.kr

 

 

No holiday for cram schools in South Korea during thanksgiving period.
추석 연휴동안 휴일이 아닌 학원가

Korean cram schools are planning to offer special classes in a bid to sign up as many students as possible during the extended holiday. Staff worker at a private institute in Nowon-gu, northeastern Seoul, said that cram schools could not take a holiday even during the Chuseok, South Korean thanksgiving, period due to the opposition of parents.

이번 추석연휴 동안 최대한 많은 학생들을 유치하기 위해 학원들이 특별수업들을 제공하고 있습니다. 서울의 북동쪽에 위치한 노원구의 한 학원에 근무하는 담당자는 학부모들의 반발로 인해 추석연휴 기간에도 학원을 운영해야 한다고 전하였습니다.

Koreaherald.co.kr

 

 

Artificial intelligence will be applied to business operation
인공지능이 사업체에 제공될 전망입니다.

The South Korean language version of IBM’s artificial intelligence platform, Watson offers eight program interfaces which can be customized to fit each client’s business needs. Samsung SDS has launched its own conversational platform, Brity, which can understand business-level conversations and provide reports on a corporation’s performance. Korea’s artificial intelligence market is estimated to be worth nearly ten billion dollars by 2020.

대한민국 버전의 IBM 인공지능 기능인 “왓슨”은 각 사업인의 요구에 맞춰 주문 제작이 가능한 8개의 프로그램 인터페이스를 제공합니다. 삼성 SDS 부문은 자체적으로 개발한 대화가능 플랫폼인 “브리티”를 이용합니다. 이 프로그램은 사업수준의 대화를 이해하여 회사에 맞는 정보를 제공할 수 있습니다. 대한민국의 인공지능 시장은 2020년까지 100억달러에 달할 것이라 전망합니다.

Arirang.com