Ousted Park fights back
탄핵된 대통령이 맞서 싸웁니다.

After former President Park Geun-hye called her corruption trial a “political retaliation,” thousands of Koreans took to the streets in central Seoul on Saturday demanding the ousted president be immediately released from jail. The continued complaints from former President Park and her avid supporters are likely to pose a burden to President Moon Jae-in, who took office through the earlier-than-scheduled election after Park was expelled from power.

이번 정치 재판에서 전 박근혜 대통령의 “정치적 보복” 발언 후, 토요일(10월 21일)에 수 천명의 사람들의 서울의 중심부 거리에 모여 탄핵된 대통령의 즉각적 석방을 요구했습니다. 전 박근혜 대통령의 열렬 측근들의 계속된 항의로 인해 박근혜 대통령의 탄핵 후 계획보다 빠르게진행되어 선출된 대통령 문재인에게 큰 부담이 얹혀질 거라 보입니다.

http://www.koreaherald.co.kr

 

Income gap widening among professional jobs
전문직들의 소득차이가 벌어지고 있습니다.

Nearly 15 percent of professionals working as individual businesses made less than 2 million won ($1,765), or one-tenth of an average of income in these traditionally highly paid professions, suggesting growing competition in the professional market.

각 사업체에서 일하는 전문인력들의 15퍼센트 가까이가 월급이 200만원이 안 되는 것으로 조사됐습니다. 이것은 종전의 고소득 직업들의 평균 10분의 1에 미치는 액수로 전문 직업 시장에서의 경쟁이 날로 심해짐을 알 수 있습니다.

http://www.koreaherald.co.kr

 

Samsung Electronics’s CEO’s resignation aftermath
삼성전자 CEO의 사직 여파가 예상됩니다.

Samsung Electronics CEO Kwon Oh-hyun’s resignation will inevitably impact the semiconductor business of the world’s largest memory chip provider in the short run. After his resignation announcement Friday, Kwon is reportedly focusing on finding a new chief for Samsung’s chipmaking division, which is rumored to be announced by the end of this week at the earliest.

삼성전자의 CEO인 광오현씨의 사직은 세계에서 가장 큰 메모리 칩 반도체 사업에 불가피하게 단기적 영향을 끼칠 것으로 보입니다. 지난 금요일(10월 20일) 그의 사직이 공식화된 후, 그는 삼성전자의 칩 부문의 새로운 책임자를 찾고 있다는 소식과 함께, 빠르면 이번 주말에 새로운 CEO가 발표될 것이라고 합니다.

http://www.koreaherald.co.kr

 

Korean committee backs huge hike in e-cigarette tax
전자담배 세금이 오릅니다.

A Korean parliamentary committee has endorsed a bill to raise the tax on heatnot burn (HNB) cigarettes, also known as ecigarettes.The National Assembly’s Strategy and Finance Committee passed the revision bill to the tobacco tax code Friday. If the bill passes a parliamentary session, the higher tax will start mid-December.

대한민국의 의회는 HNB(전자담배)의 세금을 높이는 방향의 법안을 검토 중 입니다. 지난 금요일(10월 20일), 국회의 전략과 재무 위원회는 담배 세금을 올리는 법안을 수정했습니다.  이번 법안이 국회에서 통과되면 12월 중반쯤 담배에 세금이 더 부과될 것 입니다.

http://www.koreatimes.co.kr