President Trump nominates Victor Cha as ambassador to Seoul.
한국계 미국인 빅터 차 교수가 주한 미대사로 내정되었습니다.

U.S. President Donald Trump has nominated former White House official Victor Cha as Washington’s ambassador to South Korea and requested the approval of the Asian country’s government, sources said Sunday. They said they expect Seoul to swiftly approve the nomination as the post has been vacant since the Trump administration came into office early this year. Cha could even take office before the PyeongChang Olympics in February if the U.S. Senate quickly confirms his appointment. Cha served as director for Asian affairs on the White House National Security Council in the George W. Bush administration. He is currently the Korea chair at the Center for Strategic and International Studies (CSIS) in Washington.

지난 10일 미국 정부가 빅터 차 전략국제문제연구소(CSIS) 한국 석좌 겸 조지타운대 교수를 주한대사로 내정하고 우리 정부에 임명동의 즉 아그레망을 요청한 것으로 알려졌습니다. 주한 미 대사 자리가 11개월째 공백인 상황에서 임명동의 절차는 평창올림픽이 개최되기 전에 최대한 빠르게 진행될 것으로 보입니다. 대북 강경파로 분류되는 차 교수는 2004년 말 백악관에 들어가 국가안보회의(NSC) 아시아 담당 국장, 북핵 6자회담 미국 측 부대표 등을 지냈으며, 현재는 미 싱크탱크인 CSIS에서 한국 석좌로 활동하고 있습니다.

http://www.hankookilbo.com/

 

Moon, Xi to hold summit over N. Korea, bilateral ties this Thursday.
문대통령과 시진핑주석은 오는 14일 한중 정상회담을 합니다.

South Korean President Moon Jae-in will head to China this week for talks with Chinese President Xi Jinping. According to Chungwadae, “ the two leaders will review the development and outcomes of their bilateral relationship, and discuss measures to achieve a further advancement in the strategic cooperative partnership, all in a future-looking manner and they will discuss a wide range of issues, including peaceful measures to resolve the North Korean nuclear weapons issues, how to build peace on the Korean Peninsula, and other regional and global issues, to enhance peace, stability and prosperity,”. The summit will be held Thursday on Dec14, one day after the South Korean leader arrives in Beijing for a four-day state visit.

문재인 대통령은 시진핑 중국 국가주석이 초대한 한·중 정상회담에 참석하기 위해 13일부터 16일까지 3박4일 동안 중국을 국빈 방문할 예정입니다. 문 대통령은 우선 방중 이틀째인 14일 오후 중국 인민대회당에서 예정된 공식환영식을 시작으로 중국 방문의 공식일정에 돌입합니다. 청와대에 따르면, “향후 두 나라가 제반 분야에서의 교류와 협력을 강화해 보다 성숙하고 미래지향적 동반자 관계를 지켜가는 제반 방향을 협의할 예정”이라고 설명했습니다. 이어 “북핵 평화적 해결과 한반도 평화 정착을 위해서 역내 및 국제사회의 평화와 안정, 그리고 번영·증진하기 위한 다양한 방안에 대해 심도있게 협의를 가질 예정”이라고 덧붙였습니다.

 

S. Korea confirms highly pathogenic AI at duck farm in the southwestern region.
고병원성 조류 인플루 엔자 AI가 한국에서 또 발생했습니다.

South Korea confirmed an outbreak of highly pathogenic avian influenza (AI) at a duck farm in Yeongam county, Jeola province and culled 12,000 ducks to prevent the further spread of the virus, the agriculture ministry said Monday.The H5N6 bird flu was discovered on a farm in Yeongam, 380 kilometers south of Seoul, on Sunday. It marks the fourth confirmation of highly pathogenic AI this season, following two outbreaks in Jeolla Province and one on the southern island of Jeju last month.

한국 최대 오리 주산지인 전남 영암군에서 고병원성 조류 인플루엔자(AI)가 발생했다고 지난 11일 농림축산식품부가 밝혔습니다. 전날 전북 영암군 신북면의 한 종오리 농가에서 1만2,000마리 오리가 AI 의심 증상이 신고돼 정밀 검사를 실시한 결과, 고병원성 H5N6형 바이러스가 검출됐다고 전했습니다.이번 영암군 AI 발생은 지난달 제주도와 전라도 지역 발생 후 네번째인 것으로 알려졌습니다.

http://english.yonhapnews.co.kr

 

International Olympic Committee (IOC) banned Russia from the PyeongChang Winter Olympics over state-sponsored doping. 
국제올림픽위원회(IOC)는 지난 5일 러시아의 2018 평창동계올림픽 참가를 금지했습니다.

Following its meeting at the IOC headquarters in Lausanne, Switzerland, the IOC’s Executive Board announced it would suspend the Russian Olympic Committee (ROC), effective immediately. The IOC added that individual Russian athletes would still be allowed to compete as neutrals, provided that they meet strict conditions. Their uniforms will bear the Olympic Flag, and the Olympic Anthem, not the Russian anthem, will be played in medal ceremonies if they win gold.

IOC는  스위스 로잔에서 집행위원회 회의를 열고 국가적인 도핑 파문을 일으킨 러시아에 이 같은 결정을 내렸습니다. 다만, 러시아 선수들이 개인 자격으로 평창올림픽에 출전하는 것은 허용했습니다. 이에 따라 러시아 선수들은 ‘러시아 올림픽 선수(OAR)’ 라는 이름의 개인 자격으로만 평창올림픽에 출전할 수 있으며, 러시아 국기 게양이나 국가연주는 금지됩니다.

https://www.voakorea.com/